Om nysningar

30.08.2013 kl. 05:40
Anders G. Lindqvist reflekterar över fenomenet nysningar. Dessa åtföljs ofta av omgivningens kommentarer, mestadels välmenande. Vilket allt bekräftar nysandets obestridliga popularitet.

Såhär på äldre dagar har man kanske inte så mycket att fröjdas över. Ett undantag är nysningarna. Själv brukar jag satsa mycket på nysningarna. Ibland kommer de hastigt på, och då finns det inte så mycket tid för varningar. Annars försöker jag bereda familjen på den förestående eruptionen. Håll i er nu, morfar skall nysa! Eller om tiden räcker till: Ställ undan alla lättare värdeföremål (sköra mingvaser o.dyl.), det drar ihop sig!

Som en allmänt ganska principfast person anser jag, att man skall nysa ett udda antal gånger. Bara en nysning är följaktligen helt enligt reglementet. Två nysningar är däremot inte så mycket att skryta med. Tre är mitt favorittal. Där infriar jag ofta omgivningens förväntningar. Atjo, atjoo, atjooo! Efter en sådan kanonad känner man sig luttrad, det måste medges. Fem gånger har jag nyst en gång, i rask följ förstås, och det minns jag ännu som en verklig upplevelse.
   Men vad är då en nysning riktigt vetenskapligt. Nysning är ett reflexmönster som innebär en snabb utblåsning av luft ur mun och näsa, säger Wikipedia, och det kunde man nästan ana sig till. Liksom hostandet är nysningen kroppens sätt att blåsa luftvägarna rena. En minst två meters skyddszon rekommenderas dock för att undvika smittospridning.
   Sitt nysvetande kan man fördjupa med hjälp av Svenska akademiens ordbok, enligt vilken en nysning innebär att ”efter en ofrivillig (o. djup) inandning, orsakad av en konvulsivisk rörelse i andningsmuskulaturen, med explosionsartad kraft utstöta den inandade luften genom näsan (o. munnen)”. Tänk vad de vet i akademien!

Nysningar åtföljs ofta av omgivningens kommentarer, mestadels välmenande. T.ex. prosit!, som närmast torde ha innebörden ”till nytta”. Tyskarna understryker de hälsobringande effekterna med sitt Gesundheit! Terveydeksi! är den finska motsvarigheten. Det spanska salud! med betydelsen hälsa fyller samma syfte.  God bless you är den engelska varianten, som integrerar också högre makter i nysandet. Vilket allt bekräftar nysandets obestridliga popularitet.
   Den som hårt nyser, han får ett gott öde. Så sägs det enligt gammal folktro. Försöka duger.

ANDERS G. LINDQVIST

ANNONSER